mardi 26 avril 2016

Limpieza de primavera / Nettoyage de printemps

Siempre me pareció curioso ese periodo de limpieza a fondo que en las películas gringas llamaban de "primavera". Y es que en México y sobre todo, en mi casa, ese tipo de limpieza nunca tuvo un periodo definido. Cualquier momento era bueno para desempolvar y tirar cachivaches... y nuestra adorada madre podía decidirse a desencombrar un día sin previo aviso como le pareciera que faltabamos de "espacio". Así que luego, cuando buscabamos algo sin llegar a encontrarlo, la respuesta más probable era que mamá lo había sacado y así surgió la célebre frase de: "Mi mamá lo tira/da/vende todo!". 

J'ai toujours trouvé drôle cette période de nettoyage à fond qu'on nommait "de printemps" dans les films américains. Il s'avère qu'au Mexique, et plus particulièrement chez moi, ce genre de nettoyage n'a jamais eu une période définie.  Tout moment était bon pour dépoussiérer et jeter les encombrants... et ma mère adorée pouvait se décider à désencombrer un bon jour sans crier gare dès qu'elle trouvait qu'on manquait  "d'espace".  Ainsi donc, lorsque nous recherchions quelque choses sans parvenir à la trouver, la réponse la plus probable était que mère s'en était débarrassée et c'est comme ça que naquit la phrase célèbre de "ma mère jette/donne/vend tout!".

Espacio. Renuevo. Orden. Cambio... Lo mismo en pleno invierno que en verano. "Limpieza de primavera", que graciosa expresión! Sólo que al llegar a Francia le encontré sentido y entonces, un buen día me sorprendí diciendo: "Mamá, por favor, sal de mi cuerpo!!!". Como ahora, mientras lavo las ventanas y desempolvo la alacena con ganas de deshacerme del contenido de media cocina, mientras la luz entra a caudales iluminando las nubecillas de polvo y el agua jabonosa escurre por mis guantes.

Espace. Renouveau. Ordre. Changement... Que ce soit en plein hiver ou pendant l'été. "Nettoyage de printemps", quelle drôle d'expression! Sauf que, en arrivant en France je  l'aurait trouvé un sens et alors, un bon jour je me suis surprise en train de me dire: "Maman, s'il te plaît, sort de mon corps!!!". Comme maintenant, pendant que je lave les vitres et dépoussière les placards avec l'énorme envie de me débarrasser du contenu de la moitié de la cuisine, alors que la lumière rentre à flots éclairant les petites nuages de poussière et que l'eau savonneuse coule le long de mes gants.  
  
La luz. Toda la explicación y todo el sentido de la limpieza de primavera se encuentran en la luz, en los días que se alargan después de esos eternos meses de frío y oscuridad invernal, días que huelen a flor de cerezo y nos motivan a abrir de par en par puertas y ventanas, a soñar con por fin guardar abrigos y bufandas, a dejar que la luz y el aire inunden cada rincón de la casa -en fin, cuando no llueve, porque a éstas alturas de abril, el tiempo sigue un poco  -más bien, muy- inestable y medio loco.

La lumière. Toute l'explication et le sens du nettoyage de printemps se trouvent dans la lumière, dans les jours qui s'allongent après des longs mois de froid et d'obscurité hivernale, des jours qui sentent les fleurs de cerisier et nous motivent à ouvrir grand les portes et fenêtres, à rêver de pouvoir enfin ranger les manteaux et les écharpes, à laisser que l'air et la lumière inondent chaque coin de la maison -enfin, pourvu qu'il ne pleut pas parce que, étant déjà fin avril, le temps reste un peu -ou plutôt très- instable et à moitié déjanté.

Así, luego de descubrir apenas que l'eau de Javel es en realidad ese maldito cloro que tanto busqué -y hasta pensaba inexistente en Francia- y de haberme acostumbrado a pelear constantemente contra la plaga del sarro*, hoy me encuentro haciendo el ritual francés primaveral de desempolvar, limpiar, lavar, tirar, renovar y hacer brillar cuanto se me ponga enfrente, armada de guantes, plumero y spray, poseída por el furor hacendoso de mi madre y con las mismas ganas de tirarlo todo o casi! Pero eso sí, muy a la mexicana, con música guapachosa de fondo, bailando con la escoba y dando un concierto en español con singular alegría...

Ainsi, après avoir découvert récemment que l'eau de Javel était en réalité ce maudit chlore que j'ai tellement recherché -et que je croyais même, n'existait pas en France- et de m'avoir habitué a lutter contre la plaie calcaire, aujourd'hui je me retrouve en train d'accomplir le rituel français printanier de dépoussiérer, nettoyer, laver, jeter, renouveler et faire briller tout ce que je trouve sur mon chemin, armée d'une bonne paire de gants, un plumeau et du spray, possédée par la fureur ménagère de ma mère et avec la même envie de tout jeter ou presque! Oh que oui, mais très à la mexicaine, sur un fond de musique entraînante, dansant avec le balai et offrant un concert en espagnol avec grande joie...




*El agua en Francia es rica en calcio, o al menos lo es en región parisina. Así que baños, regaderas, cocina y aparatos como lavadoras, lavavajillas, planchas de vapor y hasta cafeteras -en fin, todo lo que se moje o requiera el uso frecuente de agua- se cubren rápidamente de sarro y por eso existen productos esencialmente diseñados para eliminarlo. Sobra decir que antes de llegar a Francia los desconocía por completo y fue toda una aventura visitar el pasillo de artículos de limpieza en el súper preguntándome qué era y para qué servía todo eso, aunque el vinagre -opción más respetuosa del medio ambiente- resuelve facilmente el asunto y cuesta menos. 

Como aviso a quienes piensan instalarse en Francia: 1. Si no cuidan los aparatos y eliminan el sarro con regularidad, seguro terminarán descomponiéndose hechos piedra por dentro y no es un cuento. 2. El agua también puede causar estragos en la piel y en el pelo, para muestra basta un botón: mi pelo es ondulado pero aquí ya no es ni ondulado ni lacio :(