vendredi 14 février 2014

Je t'aime... moi non plus

En éste día hiper comercial en que no se puede dar un paso sin embarrarse con la miel y el chocolate que escurren por todos lados y/o ser agredido por cúpidos, corazones abigarrados y otras maravillas del arte kistch, me gustaría hablar un poco de un clásico de la canción francesa.

En ce jour hyper commercial où c'est impossible de faire un pas sans s'étaler du miel et du chocolat dégoulinant un peu partout et/ou se faire agresser par des cupidons, des cœurs bigarrés et d'autres merveilles de l'art du kitsch, j'aimerais parler un peu d'un classique de la chanson française.

Je t'aime... moi non plus , es un dúo obra de Serge Gainsbourg, inspirado y dedicado al ícono de belleza/sex-symbol que en los años 50's y 60's haría fantasear a millones de hombres por todo el mundo y que hoy se dedica a la defensa y rescate de las creaturitas del Señor: la incomparable Brigitte Bardot.

Je t'aime... moi non plus, est un duo oeuvre de Serge Gainsbourg, inspiré et dédicacé à l'icone de beauté/sex symbol qui aura fait fantasmer de milliers d'hommes dans les années 60's et 70's et qu'à ce jour est vouée à la défense et le sauvetage des petites créatures du Seigneur: je nomme l'incomparable Brigitte Bardot. 

Quién no ha escuchado hasta extasiarse las notas de ese dúo, incluído en toda antología de la canción francesa que se respete? Canción que en su momento desataría no sólo la ira del marido en turno de la Bardot  sino también el escándalo y las críticas de la ola conservadora que la calificaba de obscena hasta la nausea -y de paso propiciara involuntariamente su rotundo éxito. 

Qui n'a pas écouté jusqu'à l'extase les notes de ce duo, inclus dans toute anthologie de la chanson française qui se respecte? Chanson qu'à l'époque déchaînerait non seulement la rage du mari en tour de la Bardot mais aussi le scandale et les critiques de la vague conservatrice qui la qualifiait d’obscène à la nausée -et du coup participa involontairement a son grand succès.   

El duo incluía originalmente a Brigitte Bardot pero debido a las amenazas profesadas por el marido de ésta, al final la canción no sería difundida hasta dos años después, luego de ser reemplazada por la jóven actríz inglesa Jane Birkin. Brigitte Bardot grabaría en 1986 una nueva versión en solo que no obtuvo gran éxito.  

Originalement le duo incluait à Brigitte Bardot mais suite aux menaces proférées par le mari de celle-ci, à la fin la chanson ne serait pas diffusée que deux ans plus tard, après avoir été remplacée par la jeune actrice anglaise Jane Birkin. Brigitte Bardot enregistra en 1986 une nouvelle version en solo avec un succès plutôt mitigé. 

El título tiene su origen en una entrevista de Salvador Dalí, cuando le preguntaron qué lo diferenciaba de Picasso él respondió: "Picasso es español, yo también. Picasso es un genio, yo también. Picasso es comunista, yo tampoco." 

Le titre trouve ses origines dans un entretien de Salvador Dali, quand on lui demanda ce qui le différenciait de Picasso, il répondit: "Picasso est espagnol, moi aussi. Picasso est un génie, moi aussi. Picasso est communiste, moi non plus."

Además de la canción hay una pelicula del mismo nombre realizada en 1976 por el propio Gainsbourg, con la participacion de Jane Birkin en el rol principal.

En plus de la chanson il existe un film qui porte le même nom, réalisé par Gainsbourg lui même, avec la participation de Jane Birkin dans le rôle principale. 

Y he ahí la pequeña historia de una canción que seguro lo hará suspirar, feliz día de San Valentín!

 Et voilà la petite histoire d'une chanson qui certainement vous fera soupirer, bonne Saint Valentin!





Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire